Eros, tecelão de mitos

Fontes, Joaquim Brasil
ILUMINURAS

198,00

Estoque: 5

*LIVRO VENDIDO NO ESTADO. O livro pode conter pequenas manchas em função da ação do tempo. Não será permitida troca do livro, exceto em caso de defeitos gráficos. Uma impecável graeca eruditio, um aparato documental e crítico idôneo, e o ad equado enquadramento filológico e histórico da matéria – estes três requisitos, que presidem às investigações de grande porte no domínio do saber clássico-humanístico, de tão minguada presença entre nós, autenticam a singular e ousada abordagem deste ensaio. A singularidade da abordagem está na própria forma literária do ensaio: uma flânerie benjaminiana por entre os versos e os vestígios da vida de Safo. Em concordância com essa forma, episódica, digressiva e fragmentada, está o tipo ousado de abordagem, que disfarça a hermenêutica que lhe é implícita: um estilo de interpretação problemática e aproximativa que, parecendo zombar dos métodos, como o narrador de Memórias póstumas de Brás Cubas, se arrisca a descobrir o sentido essencial da lírica de Safo, produzindo-lhe a compreensão. Da concordância entre a forma persuasiva e sedutora, que enleia do princípio ao fim o leitor, com o método de interpretação ajustado à fortuna dos textos e às vicissitudes de seu conhecimento histórico, deriva a notável abrangência e a alta qualidade literária que distinguem Eros, tecelão de mitos – A poesia de Safo de Lesbos dos estudos congêneres. Benedito Nunes Joaquim Brasil Fontes empenhou- se em limpar os versos de Safo da tinta em que a soterram escoliastas (intérpretes) Ovídio, Baudelaire, Verlaine, entre eles. Com habilidades de erudito precavido, Joaquim Brasil Fontes confronta escólios antigos e modernos, de Ovídio a Baudelaire. Enquanto no século XIX cenas lésbicas proporcionavam a fruição masculina a duplicação erótica do corpo feminino, os antigos apontavam o amor lésbico com repulsa, contrário à natureza. A lésbica era para eles um monstro. Removidos os escólios, Joaquim Brasil Fontes se dedic a a uma atenta reinterpretação de Safo, procurando conciliar o aparentemente inconciliável: a paixão e a poesia do quotidiano, indigitada por helenistas como de menor importância. E o faz através da heraclitiana harmonia dos contrários na construção da totalidade. Octavio Paz, para quem o poema diz simultaneamente o sim e o não, abriu-lhe o caminho. A comparação com Homero mostra que Safo confere à paixão amorosa virtudes da poesia guerreira. O eu que ama assume comportamentos da aristocracia ar